Entradas

LÉXICO NAVIDEÑO BORICUA

Imagen
Diciembre y enero se destacan por la emotividad, la alegría de las fiestas navideñas y la ilusión por el  nuevo año  que comienza. La emotividad se manifiesta por escrito en las tarjetas, los correos electrónicos, los mensajes de texto, las redes sociales y las demás formas de comunicación propias de la temporada. Dicha temporada alude a un espacio de tiempo con características propias que le permiten distinguirse del resto del calendario. Este espacio cuenta con particularidades determinadas: Es tiempo alegre de Navidad, de una rosa blanca yo me enamoré . En el anterior blog decembrino se abordó el tema del lenguaje idiomático de la temporada de Navidad , que se caracteriza por un conjunto de expresiones y de tradiciones compartidas para celebrar.  Dichas expresiones se recogen en el  léxico , el conjunto de las palabras de un idioma, o de las que pertenecen al uso de una región, a una actividad determinada, a un campo léxico determinado. La temática navideña ...

MODISMOS NAVIDEÑOS

Imagen
  La temporada de Navidad se caracteriza por un conjunto de expresiones compartidas para celebrar. Entre estas se encuentran los modismos y los refranes característicos de la época. Muchos de ellos transmitidos inicialmente mediante la tradición oral y luego se han recogido en la comunicación escrita. Los modismos , llamados también “dichos” o “frases hechas” son expresiones fijas.   Se trata de una  costumbre lingüística  que permite condensar una idea en pocas palabras y transmitir dicho concepto a todos aquellos que comparten una misma lengua. El Glosario de términos gramaticales (RAE) lo define como una locución . Conocido en inglés como idiom y en español como expresión o frase idiomática ; forma parte del lenguaje formulaico o idiomático que puede incluir dichos o expresiones hechas de diversa índole.     Entre las expresiones se destacan aquellos modismos relativos a la Navidad , tiempo cuando se “está más alegre que unas pascuas” o “ se est...

CAMPO TEMÁTICO: ENTRE EL PAVO Y EL PAVOCHÓN

Imagen
  Alábate pavo que mañana te pelan [te guisan, en PR ] es una frase recogida en el Refranero Multilingüe del Centro Virtual Cervantes que alude al uso del pavo como plato principal de la cena. La palabra pavo y su correspondiente femenino, pava , son las formas propias del español general para referirse al «ave del orden de las galliformes, oriunda de América, más grande que la gallina, cuello largo y sin plumas, del que cuelgan, al igual que de la cabeza, unas carnosidades rojas» (RAE, DLE). La voz pavo, se consigna desde 1495 en el Vocabulario español-latino de Antonio de Nebrija.   En inglés, al pavo se le dice “ turkey ” (1550), igual que el país Turquía, porque un ave similar (la gallina de guinea, Numida meleagris) fue importada desde Madagascar por mercaderes turcos, y por similitud, simplemente se comenzó a llamar así a los pavos una vez que estos llegaron de América. Dato corroborado en el Merriam Webster Dictionary : « The English gave the Turks credit for ...

AL OJO

Imagen
  La forma, el formato es aquello que se capta a primera vista, al ojo.   Continuando con aquello que se capta con el sentido de la vista, al ojo , se tratará el tema de los signos gráficos (grafemas) que componen la escritura: ver , mirar y observar son acciones distintas, pero ver es el requisito indispensable. Para poder ver se requiere que el escrito sea legible. La legibilidad es la facilidad con la que se puede leer y entender un texto. Es decir, se trata de la aptitud o cualidad de un texto para ser leído e interpretado con facilidad y comodidad. Se determina como alta cuando puede ser leído fácilmente y como baja cuando presenta mucha dificultad. Dicha aptitud hace referencia a los elementos tipográficos y a la presentación del escrito en la página. La tipografía es el conjunto de letras, caracteres o números que tienen un diseño característico. Se conoce como una familia tipográfica a un conjunto de signos alfabéticos y no alfabéticos que comparten ...