MODISMOS NAVIDEÑOS


 

La temporada de Navidad se caracteriza por un conjunto de expresiones compartidas para celebrar. Entre estas se encuentran los modismos y los refranes característicos de la época. Muchos de ellos transmitidos inicialmente mediante la tradición oral y luego se han recogido en la comunicación escrita.

Los modismos, llamados también “dichos” o “frases hechas” son expresiones fijas.  Se trata de una costumbre lingüística que permite condensar una idea en pocas palabras y transmitir dicho concepto a todos aquellos que comparten una misma lengua. El Glosario de términos gramaticales (RAE) lo define como una locución. Conocido en inglés como idiom y en español como expresión o frase idiomática; forma parte del lenguaje formulaico o idiomático que puede incluir dichos o expresiones hechas de diversa índole. 

 Entre las expresiones se destacan aquellos modismos relativos a la Navidad, tiempo cuando se “está más alegre que unas pascuas” o “se está como unas pascuas” o se tiene “cara de pascuas”; referido a la sensación de regocijo que se experimenta en momentos de celebración. Las pascuas tienen su origen en las regiones tropicales de México en donde los aztecas las llamaban “cuetlaxochitl”, en español reciben el nombre de “flor de Pascua”, en Cuba, España, Guatemala, Puerto Rico; “flor de Nochebuena”, en México; “estrella Federal”, en Argentina;  “pastora”, en Nicaragua. Gracias a Joel Roberts Poinsett, botánico y primer embajador estadounidense en México, las pascuas llegaron a Estados Unidos en el siglo XIX en donde se conocen con el nombre de “poinsettia”. En Chile, en donde se celebra la Pascua de Natividad, a Santa Claus se le conoce como “Viejito Pascuero”.

El nombre común en español, Flor de Pascua, se debe a que su floración coincide con la época navideña en el hemisferio norte. Si bien en Mesoamérica la pascua se asocia generalmente con la Pascua de Resurrección, también figura como símbolo de la Natividad. La expresión “Felices Pascuas” alude a la felicitación navideña, al tiempo desde la Natividad de Cristo hasta el día de Reyes inclusive (RAE). La Real Academia Española, RAE, recoge la expresión "Felices Pascuas" como un saludo tradicional empleado en ciertos países como EspañaChileCuba, Puerto RicoFilipinas durante las fiestas navideñas. Esta acepción particular se recoge en la expresión ¿Cuándo no son Pascuas en diciembre?  o ¿Cuándo no han sido Pascuas en diciembre?


 Además de la pascua, el pastel cobra protagonismo en Puerto Rico durante la temporada navideña. Según el Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico el término pastel alude a “masa de plátano y yautía, con relleno de carne de cerdo y que para cocinarla se envuelve en hojas de plátano atadas con cordón u hollejo de plátano”. Su peculiar envoltura ha sido el origen de la expresión “estar envuelto”, tanto en sentido literal como figurado y de las frases idiomáticas “estar más envuelto que un pastel”, “estar más envuelto que un pastel de hoja”, “estar más enliao (enliado) que un pastel”. Estas expresiones conviven con el uso coloquial de “emborujar” (emburujar), relacionado con el empaque o la envoltura.


No podía faltar entre los modismos navideños la expresión “dar (andar de, llevar, traer) una trulla”. La trulla designa, por antonomasia a un “grupo de gente que sale en época de Navidad a pedir aguinaldo”. La acción de “dar una trulla” ha originado el verbo trullar, que se transforma en reyar durante la temporada de los Reyes Magos.

Así, este Blog se despide trullando y deseándoles ¡FELICES PASCUAS!

 

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

TEMPORALIDAD

CARGA SEMÁNTICA

DIVERSIDAD ÉTNICA