Entradas

Mostrando entradas de 2017

APOROFOBIA

Imagen
La fobia “aversión obsesiva”, “miedo irracional” es el prefijo que compone el nuevo vocablo que ha sido elegido (electo es adjetivo) palabra del año 2017 por la Fundación del Español Urgente (Fundéu). Resulta también urgente el diagnóstico de actitudes que puedan generar la denominada aporofobia. La entrada anterior de este blog , destinada a las actitudes , trataba sobre la actitud lingüística hacia la erre velar, tema que ha generado discrepancias en torno a la estigmatización de dicha variante. Cabe decir que en la denominación “erre arrastrá” para dicho fenómeno se revela implícitamente una actitud estigmatizada. Desde el punto de vista de las actitudes, hay registros que corresponden a un nivel de lengua de los estratos sociales; entre estos registros se encuentra el correspondiente al nivel vulgar que se aparta de la norma lingüística.  En lo que concierne a la pronunciación, en el español de Puerto Rico hay rasgos particulares que corresponden a estratos

ACTITUDES

Imagen
Las actitudes de los hablantes nos informan  de los estereotipos, los prejuicios y los valores que socialmente se les asignan a las lenguas. Ejercen distintas funciones, tales como la cognoscitiva, la expresiva, la instrumental, la social. Dentro de las variaciones que presenta la diversidad lingüística se encuentra la pronunciación ,  la forma de hablar característica de un colectivo de personas que habita una zona determinada. Un ejemplo particular es el estudio de la pronunciación de la erre en Puerto Rico, iniciado por Tomás Navarro Tomás (1948) y continuado  (1979) por numerosos lingüistas tales como William W. Megenney (1978). . La alemana Caroline Graml, en un estudio realizado en el 2009 , indica que el 85% de los entrevistados en algún momento utilizó la “RR Velar”, cuyo origen se ha identificado fuera del área metropolitana, aunque no se limita a la zona rural. Estudios posteriores realizados en torno a la pronunciación de la erre se han enfocado en específico e

COMILLAS

Imagen
Las comillas son un signo ortográfico doble (de apertura y de cierre), caracterizado por colocar dos pequeñas comas (diminutivo de coma),  cuyo uso principal es para la reproducción de un texto ajeno. También se utilizan cuando se desea resaltar alguna expresión. Dependiendo del nivel de colocación en la oración, se clasifican como “altas” (las inglesas), «angulares» (las latinas o españolas).   Indudablemente utilizadas como signo lingüístico , cuentan también con un uso particular NO VERBAL en el discurso referido , usado en la comunicación oral (charlas, conferencias, ponencias) para aludir al lenguaje escrito. Este uso se distingue manualmente por el empleo de dos a tres dedos que suelen ser el dedo pulgar, el dedo índice y el del corazón.   El emisor (masculino genérico) hace un uso repetido de los dedos de ambas manos para indicar que alude a otro texto o a una expresión particular. Urban Dictionnary y Wikipedia indican al respecto:  Air quotes , also called fing

RAYAS Y PALITOS

Imagen
La nueva edición de la Ortografía de la lengua española (RAE, 2010) incluye novedades en el uso de los signos de puntuación y de los signos auxiliares.  Entre dichas novedades se incluyen, además de los usos lingüísticos, los usos no lingüísticos . Un signo no lingüístico es aquel que está integrado en un sistema o en un código que no es de categoría lingüística (no forma parte del sistema de la lengua). Las tecnologías de información y comunicación (TIC) han influido en el uso de los signos ortográficos, en particular, aquellos considerados no lingüísticos, entre los que figuran aquellos que forman parte de las direcciones electrónicas ·         Signos delimitadores principales o    el punto [.] : www.rae.es ·         Signos auxiliares o    la barra doble [//] separa el protocolo de comunicación en las direcciones electrónicas:   http://www.uprrp.edu o    la barra simple [/] : https://cvc.cervantes.es/ensenanza / o    el guion bajo o sub

ALTERNANCIA DE CODIGOS

Imagen
Alternancia de código ( code-switching en inglés), o cambio de código , es un término en lingüística que se refiere al uso en el habla, por parte de personas conocedoras de más de un idioma en el discurso.​ Dicha alternancia se ubica en contextos informales cuyo común denominador es la oralidad . Por alternancia de código o cambio de código entendemos el empleo alternativo de dos (o más) lenguas o dialectos en un discurso. Dicha alternancia es un fenómeno natural y común entre individuos bilingües, cuya competencia pragmática les permite escoger (incluso de un modo inconsciente) entre uno u otro código, según el interlocutor, la situación, el tema o el propósito de la interacción. Se trata de una estrategia que elige el individuo conocedor de los códigos implicados.  Desde el punto de vista lingüístico y comunicativo se ha referido a la alternancia de códigos relacionados con el uso de más de una lengua, con un registro cuyo código es verbal (fonológico). En la c

ET

Imagen
El origen del  & (clasificado como signo ortográfico auxiliar) es un nexo formado por la ligadura de  las formas antiguas de la e y de la t.  Dicho signo equivalente a la conjunción copulativa “y”, se conoce también en español  como y comercial, por su uso en las marcas comerciales (M&M). En ingles, recibe los nombres de et, and , ampersand,  una alteración de and (&) per se and. Tiene su origen en la "escritura carolina", un tipo gráfico utilizado en Europa entre los siglos IX y XII y que, por tanto, se usó para la conjunción latina " et ". El sitio de consultas Spanish stack exchange   indica al respecto que para representar la conjunción coordinante copulativa procedente del latín "ĕt"  se emplearon varias alternativas gráficas en castellano: la forma latina "et", la arcaica "e", la forma innovadora "i", pero principalmente abreviaturas parecidas al signo "&" con algunas variantes en

EX

Imagen
De acuerdo con el Diccionario Etimológico el prefijo “ ex” procede del latín  e indica una separación con movimiento de salida desde un interior a un exterior; “ fuera ”  o ̒” más allá ” con relación al espacio y el tiempo: excavar, extraer, exportar .  Además, como prefijo autónomo de valor adjetivo, procedente de una preposición latina,  significa “que fue y ha dejado de serlo”; que la persona  ya no desempeña su antigua función o que ha perdido una determinada condición : expresidente, exmandatario, exjefa. También puede funcionar como sustantivo, de manera separada —y siempre sin guion—, con el significado de “persona que ha dejado de ser cónyuge o pareja sentimental de otr a” . Con este último sentido, tanto en español como en inglés,  ex se refiere a una persona y su uso en plural es invariable: Voy a celebrar un encuentro con todos mis ex. Wikilengua  explica que hasta 2010, la norma académica era la escritura separada en todos los casos, pero con la publicación de

LA ARROBA

Imagen
https://es.slideshare.net/riki-sfc/historia-de-la-arroba-9387164 La arroba (@) es un símbolo no alfabetizable, al igual que el signo de numeral # ( hashta g). La arroba fue utilizada inicialmente como una unidad de medida cuyo uso se ha documentado en los siglos XV y XVI. En inglés, la @ se utilizó para simbolizar la preposición at “en” que indicaba los precios. El Diccionario etimológico ( Etimologias de Chile.net ) explica que el signo @ lo leemos arroba en español y en inglés at. Como unidad de medida la arroba dejo de utilizarse a finales del siglo XIX. Por su forma de espiral, ha recibido nombres tales como ensaimada y caracol , también se la ha llamado cola de mono. En 1971 Ray Tomlinson utilizo el símbolo @ en una dirección de correo electrónico ( e-mail ) para distinguir el nombre del usuario y el dominio al cual pertenece “ilia.lopez@hotmail.com”. La popularidad de la arroba ha crecido en las redes sociales como Twitter e Instagram que utilizan el símbolo

CUENTOS

Imagen
La palabra cuento proviene del término latino compŭtus , que significa “cuenta” . Un cuento es un relato o narración breve, cuyo objetivo es formativo o lúdico. Se distingue entre el cuento popular, vinculado a la narración oral y e l cuento literario , concebido por la escritura y transmitido de la misma forma. (Definicion.De). El contenido o temática del cuento se especifica, en su mayoría, con adjetivos: cuentos infantiles , cuentos eróticos , cuentos fantásticos , cuentos policiales , cuentos realistas . Esa oralidad, vinculada al origen de los cuentos, podría ser el origen de la acepción de cuento como “mentira, excusa o historia inventada”. Del mismo modo, un 'cuento' es un enredo o chisme. (Significados.com). La Real Academia Española (RAE), por su parte, señala que la palabra puede ser un suceso falso o un engaño, chisme o enredo que se cuenta a una persona para ponerla mal con otra. El término se delimita mediante preposiciones que van matizando su sent

PREFIJOS CUANTITATIVOS

Imagen
La prefijación cuantitativa o prefijación de cantidad alude al uso de prefijos (morfema que se ubica al comienzo de una palabra para modificar su sentido). Normalmente, el prefijo se sitúa antes del radical o lexema. La prefijación cuantitativa contribuye a la composición de palabras mediante prefijos que consisten en partículas latinas o griegas. Las partículas latinas han aportado los prefijos mini (cantidad menor) y maxi (cantidad mayor). Dichos elementos compositivos se han combinado para formar los nombres minifalda, mini Cooper, miniserie minivan , maxi cuenta (cuenta bancaria), maxifalda y además, los verbos minimizar (reducir a cantidades mínimas) y maximizar (agrandar a cantidades máximas). Por su parte, del griego procede el prefijo macro (amplio, grande), macroeconomía , macrocosmos , macromolécula,   macroscópico y el prefijo micro (pequeño, reducido) microbio , microeconomía , microbús, microcefalia. Según ehowen español.com, Macro y micro está

DESPACITO

Imagen
 Según el Diccionario esencial de la lengua española, el uso del diminutivo (vocablo dotado de un afijo) denota disminución de tamaño en el objeto designado: besito de coco, bocadillo,  empanadilla, pastelillo, cucharadita . También, es utilizado en función de adverbio con significación intensiva: pasito a pasito, suave, suavecito, nos vamos pegando, poquito a poquito … Los sufijos más indicados para indicar la idea diminutiva son ito(a), ico(a), illo(a), uelo, ín. De acuerdo con José Martínez de Sousa, dichos sufijos no se aplican indistintamente, sino que cada sustantivo se presta con  más propiedad a una de estas formas: palo, palito palillo [ palo, palo palo; palo palito palo eh ]. Además, suelen mostrarse preferencias regionales , Wikibooks señala al respecto: «En algunos países, particularmente Colombia, Cuba, Venezuela y algunas regiones de España como Navarra y La Rioja, las terminaciones tito/tita se cambian por tico/tica: zapato/zapatico (lo prefieren a zapatito

ABIERTA/CERRADA

Imagen
La oposición abierto/cerrado es una de las más comunes en nuestro entorno, desde el punto de vista físico se distingue entre boca, ojos, tales como: “en boca cerrada no entran moscas” y en la lengua   coloquial, se habla de “cerrar el pico”. Desde el punto de vista conceptual, se distingue entre mente cerrada y mente abierta . También existe la oposición entre las vocales (a,e,o/iu) que se unen o se separan mediante hiatos y diptongos En la comunicación escrita , en el género epistolar se observa dicha oposición, de forma concreta, a través de la puntuación: la puntuación abierta es la más común, mientras que la cerrada va decayendo. Esta tendencia de la puntuación se observa tanto en español como en inglés, aunque se establecen distinciones de uso:   In Britain, it was formerly common practice to put a comma in this position, but such commas are pointless and are no longer usual. https://es.slideshare.net/dilianaduartesalguera/carta-comercial-54786174