ALTERNANCIA DE CODIGOS
Alternancia
de código (code-switching en inglés), o cambio
de código, es un término en lingüística que se refiere al uso en el
habla, por parte de personas conocedoras de más de un idioma en el discurso.
Dicha alternancia se ubica en contextos informales cuyo común denominador es la
oralidad.
Por alternancia de código o
cambio de código entendemos el empleo alternativo de dos (o más) lenguas o dialectos
en un discurso. Dicha alternancia es un fenómeno natural y común entre
individuos bilingües, cuya competencia
pragmática les permite escoger (incluso de un modo inconsciente) entre uno
u otro código, según el interlocutor, la situación, el tema o el propósito de
la interacción. Se trata de una estrategia que elige el individuo conocedor de
los códigos implicados.
Desde el punto de vista
lingüístico y comunicativo se ha referido a la alternancia de códigos
relacionados con el uso de más de una lengua, con un registro cuyo código es
verbal (fonológico). En la comunicación oral, es habitual cambiar de código en
medio de una frase cuando coincide el orden de los elementos. La transición
entre uno y otro código suele ser fluida, esto es, sin pausas.
Cabe destacar que la
oralidad es una de las características del mensaje
de texto (Short Message Sevice, SMS) el
cual recibe este nombre porque mientras lo más común
en los teléfonos celulares eran las llamadas de voz, el mensaje de texto es
escrito y constituye actualmente uno de los elementos más prácticos, accesibles
y de mayor uso en la comunicación cotidiana. Los mensajes de texto han
originado un nuevo modo de expresión compuesto por abreviaturas de palabras, en
su mayoría consonantes, con un mínimo de vocales. La idea transmitida en una
cantidad mínima de grafemas (letras) se refuerza mediante el uso de un código
no verbal constituido por imágenes (icónico).
Cumple diversas funciones en
la comunicación, tales como:
crear un
juego (texto e imagen)
citar o
hacer referencia
hacer un
comentario marginal
indicar
un cambio de tema o de actividad
imitar,
introducir un toque de humor
matizar o
enfatizar
Los mensajes de texto
alternan la comunicación verbal (escrita) con la comunicación no verbal
mediante el uso de los emoyis (uso adaptado de emoji). Una palabra japonesa utilizada
para designar las imágenes
o pictogramas usados para expresar una idea, emoción o sentimiento
en medios de comunicación digital El
emoji, en este sentido, es la versión japonesa del emoticono. Son utilizados
sobre todo en mensajes de texto, comunicaciones digitales y sitios web.
Están presentes en distintas aplicaciones de mensajería instantánea, como
WhatsApp, Spotbros, Telegram o Hangouts.
Comentarios
Publicar un comentario