NO ESTÁN TODOS LOS QUE SON
Como
idea clave para indicar la ausencia el Refranero
multilingüe del Centro Virtual Cervantes,
CVC, recoge la expresión “No son todos los que están ni están todos los
que son”, utilizada para indicar que falta algo o alguien. En este caso
particular, dicha expresión se utlizará para aludir al léxico: si están
todas las palabras recogidas en un diccionario o si faltan. Si aquellas que
faltan son parte del caudal léxico de una lengua o si no lo son.
Tal
vez sea conveniente saber cómo son: si son coloquialismos, si son
cultismos, si son regionalismos, si son neologismos. Estas categorías permiten
saber si serán o si no serán. Es decir, un coloquialismo podría figurar en la
lengua hablada y no ser recogido en el diccionario académico, aunque figure en
otros espacios tales como DICCET (Diccionario del español de todos),
DVE (Diccionario de variantes del español): “ni pa
ti ni pa mí” proviene de la idea de que no se da algo ni para
uno ni para otro, con apócope coloquial de para en pa. Voces como chinchorrear, chinchorreo son
acepciones recientes que nos llegan mediante el acopio de regionalismos.
Un
regionalismo podría figurar tanto en diccionarios de voces regionales (Diccionario de
Americanismos, DAMER; Tesoro
lexicográfico del español de Puerto Rico), Tesoropr,
así como estar posteriormente recogido en el Diccionario de la lengua española).
Voces como colibrí y zumbador; cacahuete y maní; culantro
y cilantrillo; mamoncillo y quenepa; papa y patata
demuestran la variación geográfica existente en nuestra lengua (español
americano, español antillano, español peninsular).
En
cuanto a las palabras nuevas, los neologismos, no están todos los que son.
De acuerdo con el Martes
Neológico del Centro Virtual Cervantes, CVC,
un neologismo es aquella palabra que se encuentra documentada en el uso de los
hablantes (especialmente en los textos de prensa) y que no se encuentra
recogida en el diccionario de la Real Academia Española, DLE. Otro sitio
web que documenta sobre la existencia de neologismos que no figuran en un
diccionario o que están en vías de ser incorporados es el Observatorio
de palabras, del Portal lingüístico de la
RAE. El Antenario
es un diccionario en línea que recoge distintas variedades del español que
figuran en los textos en prensa (textos escritos),
pero que no se recogen en el DLE.
Estos neologismos
se incorporan en la lengua mediante una diversidad de formas: acortamientos y
acrónimos como porfa, cambios de significado, como en persona tóxica;
derivación de términos, como en pizero; prefijación, como en ecoansiedad
Otros neologismos se integran mediante préstamos lingüísticos, como focaccia
y tabule,
ambos reseñados recientemente en el Martes Neológico.
Sin
embargo, existen palabras cuya existencia conocemos, pero se documentan poco. Algunas
de ellas pueden ser voces relativas a algún campo del saber. Entre estas se
encuentran paralenguaje
y
paratexto (mencionadas
previamente en este Blog).
Asimismo se habla de elementos
paralingüísticos y de elementos paratextuales;
voces cuya existencia conocemos mediante el “don de lenguas” que proviene de
algunos diccionarios disponibles en la red, tales como el Diccionario
de uso del español actual.
Será o
no será es la pregunta que nos atañe y que nos sirve
de guía.
Comentarios
Publicar un comentario