VERBOS DE INFLUENCIA


 La modalidad expresa un amplio campo de matices semánticos, según la actitud del emisor ante lo enunciado y su interlocutor: certeza, creencia, deseo, duda, probabilidad, posibilidad, predicción, valoración, etc. Las lenguas disponen de diversos mecanismos para modalizar de acuerdo con el contexto discursivo. (CVC, Diccionario de términos clave de ELE).

Los mecanismos modalizadores pertenecen a diferentes niveles lingüísticos. La gramática actual del español (Morales y Vega, 2011) menciona, como parte de los tipos de verbos, aquellos agrupados por contextos o nociones semánticas que inducen a la selección (dependientes) o a la exclusión (independientes) de los modos, tales como los predicados de influencia, que expresan peticiones, eligen el modo subjuntivo en los complementos oracionales.  Los verbos de influencia son aquellos que sirven para permitir, instar, convencer para hacer algo, aconsejar, obligar o prohibir (aconsejar, incitar, obligar, permitir, persuadir, etc.)

El Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005)  que los llamados «verbos de influencia» —los que expresan acciones que tienen como objetivo influir en una persona para que realice una determinada acción, como autorizar, ordenar, invitar (‘animar’), permitir, exhortar, etc. — tienen como objetivo influir en alguien para que haga o deje de hacer algo.

Los verbos de influencia desempeñan un papel primordial en el discurso persuasivo cuyo objetivo es inducir, mover, obligar a alguien con razones a creer o hacer algo (RAE, DLE). Según el sitio web Definición De, la persuasión se logra a través de la influencia cuya intención es que un sujeto modifique su forma de pensar o sus conductas.  Añade dicho sitio web que la persuasión, como herramienta discursiva, puede ser utilizada en textos pertenecientes  a los campos como el mercadeo, la publicidad y  en sectores en los que el público es sensible a diversas interacciones con los medios y en donde la decisión es el objetivo de quien persuade.



Comentarios

Entradas populares de este blog

DIVERSIDAD ÉTNICA

NIVELES DE EXPRESIÓN

CARGA SEMÁNTICA