DIMINUTIVO Y DESPECTIVO: MUJERZUELA





Esta publicación se dedica a todas las mujeres y a todos los hombres que luchan contra la violencia de género porque la voilencia se revela no solamente en los actos, sino en las actitudes.






La lengua es un sistema de signos lingüísticos, conformado en la interacción comunicativa y cuyo fin es la comunicación misma. Dentro del sistema de la lengua, el léxico hace referencia un grupo abierto, ya que se contempla la posibilidad de futuros cambios en sus integrantes, así como la incorporación de nuevos componentes y de intercambios entre distintas lenguas, muy comunes en la era actual de la comunicación. Se emplea el término lexicón para referirse al grupo completo de palabras que contemplan las categorías de un idioma. Cada lengua concibe estos tipos de palabras de acuerdo con el contexto y la situación comunicativa que forman parte de su acervo cultural.


Dolores Fernández Montoro, de la Universidad de Granada, al reflexionar sobre las implicaciones culturales del léxico, expresa : «Si bien es cierto que el léxico no es un reflejo directo de la cultura, sí forma parte del sistema cultural y pasa por su tamiz para la descodificación e interpretación. Tal es así que responde a maneras de sentir, individuales y colectivas, así como a referentes socioculturales, comúnmente aceptados y repetidos por una sociedad, que conviene conocer para proceder de manera adecuada».



La descodificación y la interpretación nos permite construir referencias sobre la sociedad y su entorno, por lo que el contexto debe ser considerado parte esencial de la descodificación de las unidades léxicas, puesto que marca una frontera entre entre lo que se dice y lo que se quiere decir, entre lo emitido y lo interpretado.



Así, al interpretar el léxico analizamos su composición, su forma (morfológica), en los elementos compositivos (prefijos y sufijos del español), recogidos en el Diccionario esencial de la lengua española (RAE, 2006). En torno al elemento compositivo (sufijo)     -zuelo nos indica: 1. Forma diminutivos (arroyuelo, polluelo). 2. Algunas palabras formadas con estos diminutivos tienen valor despectivo. (escritorzuelo, mujerzuela).


Al consultar en línea la voz mujerzuela en el Diccionario de la lengua española (DLE, RAE)
en relación con el uso del sufijo -zuela y -zuelose obtiene lo siguiente: 1. f. Mujer de poca estimación. 2. f. Mujer perdida, de mala vida. (Cabe cuestionarse la acepción mala vida por oposición a buena vida). Por otra parte, la consulta sobre hombrezuelo obtiene el resultado siguiente: «La palabra hombrezuelo no está en el Diccionario». [El texto original no cuenta con énfasis suplido, lo ha agreguegado el servidor.]


Sin embargo, la consulta en línea en otros diccionarios refleja en el sitio web sobre Etimología y Definición: Este término en su etimología viene del sustantivo «hombre» y del sufijo «zuelo» que indica como valor diminutivo y a la vez como despectivo. Sustantivo masculino. Esta palabra es una expresión antigua, es la parte diminutivo de hombre, como cualquier ser irracional ya sea varón o mujer que tiene una cualidad de talento o inteligencia y también que corresponde al sexo masculino, suele usar también en modo despectivo para despreciar al hombre como rufián o caco. En el sitio web Definiciones-decom : 1. Diminutivo de hombre, que le da usualmente un sentido despectivo. 2. Hombre pequeño, hombrecillo. Asimismo, el Diccionario etimológico del español en línea (DEEL) indica sobre la etimología de hombrezuelo que esta procede del sufijo diminutivo y despectivo -zuelo sobre la palabra “hombre” y esta del latín homine.
 

Curiosamente, el sitio web @RAE Informa, en la red social Twitter, responde a una consulta sobre “hombrezuelo”: «HOMBREZUELO es un derivado despectivo de HOMBRE correctamente formado».


Tras el análisis de la presencia (mujerzuela) y de la ausencia (hombrezuelo) de dos voces representativas del género (basculino y femenino) en el sitio web oficial del diccionario (DLE) la Real Academia Española (RAE), sería tal vez deseable que en aras del buen uso y de la unidad en el español, se considerara la igualdad entre los hablantes de una lengua, pues las actitudes se revelan en el uso de la lengua.











Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

DIVERSIDAD ÉTNICA

NIVELES DE EXPRESIÓN

CARGA SEMÁNTICA