CAMPO LÉXICO: FAMILIA DE PALABRAS

 



Conformado por un grupo de palabras que mantienen una relación entre sí porque hacen referencia a un mismo tema. Las palabras de un campo léxico  están unidas por la semántica, es decir, por su significado.

Dicha relación se revela en palabras que comparten una zona de significación en la que figuran la combinación, la fusión, el entrecruzamiento y la acción entre sí; como por ejemplo, el tiempo atmosférico (lluvioso, nublado, soleado), el tiempo litúrgico (la Navidad, la Cuaresma, la Pascua) y el tiempo verbal (presente, pasado, futuro).

Así el campo léxico temático de la voz biografía, formado por el prefijo bio- por bios, que refiere a ‘vida’, y -graphía, está  conformado por palabras relacionadas entre sí, en torno al campo del texto biográfico, vinculado a otras formas de escritura, como la autobiografía, las memorias, las semblanzas, la  reseñas biográficas.

Dentro de este campo temático se ubican los “escritos del yo” que incluyen una serie de textos con una dimensión funcional o pragmática, caracterizada por una serie de escritos presentados en tercera persona, tales como la llamada biografía del autor, particularidad que la distingue de otros textos vinculados a la narrativa autobiográfica.  En algunos casos se presentan cruces entre textos como el Resumen de Vida y la Biografía Profesional, ambos documentos narrativos, vinculados a las denominadas “historias de vida”. La “historia de vida(life story) es una técnica de narración utilizada en la autobiografía. relación con el Curriculum Vitae, CV (sin tilde y en itálica, según la RAE, OLE, 2010).

En el Tesoro vivo del español de Puerto Rico, publicación de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española (ACAPLE, 2022), se recoge entre sus entradas la palabra resumé (anglicismo, sustantivo masculino): «Documento breve que da cuenta de la educación, experiencia profesional y otras cualificaciones para aspirar a un puesto de trabajo». Según se indica en la publicación, dicha voz no ha sido previamente registrada en otras fuentes de la RAE (Diccionario de la lengua española, Diccionario de americanismos). Sin embargo, el Diccionario panhispánico de dudas (RAE, DPD) señala al respecto: «En el español de América, especialmente en el Caribe continental, Centroamérica y el área andina, se usa también, con este sentido, la locución nominal hoja de vida. En Puerto Rico, además de la locución latina [curriculum vitae], usan resumé (pron. [rresumé]), adaptación de la voz francesa résumé que se usa asimismo en inglés».

De acuerdo con Word Reference.Com, existe una relación entre la voz resumé y el término currículum: CV, “summary of work experience”. Se señala también un vínculo con la locución nominal hoja de vida, de uso en América Central. Dichos cruces léxicos entre palabras pertenecientes a lenguas distintas han propiciado el origen de otras expresiones, tales como: hoja de datos (data sheet, en inglés). Asimismo, el campo léxico las ubica dentro del “paisaje biográficolos datos biográficos, la semblanza, creando así las llamadas “referencias cruzadas”.

Por su parte, el currículum, De la locución latina curriculum [vitae], cuyo origen procede del latín currere (carrera de la vida, IEDRA), se refiere al reporte de datos biográficos, conocimientos y experiencia laboral de una persona: «Relación de los títulos, honores, cargos, trabajos realizados, datos biográficos que califican a una persona» (RAE, DLE). Se usa la sigla correspondiente a la expresión (acronym, initial) CV; según Fundéu, carece de puntos abreviativos, puede escribirse con tildes y en redondas, o sin tildes y en cursivas, por tratarse de una locución latina. Asimismo, el Oxford Learner’s Dictionary sitúa las variaciones de uso en torno al término: résumé (North American English), curriculum vitae (British English).

Por otra parte, el diccionario académico (RAE, DLE) recoge la voz bío  como una “breve presentación personal, que el usuario de una red social incluye en su perfil”. (Lo pone en su bío). Escrita en un formato reducido, se ubica dentro de los llamados “escritos del yo”, forma parte el perfil autobiográfico (perfil digital), ubicado entre los géneros discursivos digitales.

Así, dependiendo del contexto y del marco geográfico, se establecen distinciones entre las distintas voces que conforman una familia de palabras


Comentarios

Entradas populares de este blog

DIVERSIDAD ÉTNICA

NIVELES DE EXPRESIÓN

CARGA SEMÁNTICA