LEGIBILIDAD Y LENGUAJE CLARO



El Diccionario de Lengua Española (RAE) define legible “Que se puede leer”; otros términos afines son: comprensible (Que se puede comprender) e inteligible (Que puede ser entendido, que se oye clara e indistintamente). Cabe destacar que la segunda acepción de inteligible abarca la comunicación oral. El diccionario en línea WordRefence.com añade la acepción: “Capacidad o posibilidad de ser leído, por su claridad”. El Diccionario inverso de la Real Academia Española, DIRAE, documenta el concepto de  legibilidad (cualidad de lo que es legible), cuya aparición en la RAE data de 1992, con un incremento de frecuencia uso a partir del 2009. Según Fundéu, Fundación de Español Urgente, el término legible, en el dominio especializado de la teoría de la lectura, alude a lo que por las características de su presentación física puede ser leído; mientras que lecturable se refiere a la facilidad de comprensión de su contenido. En términos prácticos leíble y legible se emplean como sinónimos de aquello que puede comprenderse fácilmente.

Es necesario también ubicar el concepto de legibilidad y su relación con el enfoque del lenguaje llano (plain language), denominado también lenguaje claro o lenguaje sencillo, el cual propone un estilo de escribir simple y eficiente que permite a los lectores entender fácilmente lo escrito. El lenguaje llano, se caracteriza por el uso de expresiones concisas y claras. Natalia Torro (2019), en una publicación electrónica titulada Qué es y qué no es el “lenguaje claro”  explica las distintas acepciones de los términos: «Lenguaje claro, lenguaje llano y lenguaje sencillo son sinónimos. Suelen utilizarse indistintamente, aunque las preferencias varían según el país. Por ejemplo, en Argentina, Chile y España encontramos “lenguaje claro” mientras que en algunos textos de Argentina*, Colombia* y Perú* también hablan de “lenguaje llano” y “lenguaje sencillo”». Aclara Torro, en su publicación, que, si bien hablamos de lenguaje (claro, llano, sencillo.), una redacción clara abarca no solo el aspecto lingüístico sino también el diseño y la estructura del texto.

Por otra parte, Wikilengua establece una distinción entre los conceptos lenguaje fácil y lenguaje ciudadano: «Cabe distinguir el lenguaje fácil, que es el destinado a personas con discapacidad cognitiva o intelectual, y el lenguaje ciudadano, centrado en que la Administración, las empresas y otros organismos emitan mensajes claros y sencillos para que puedan ser entendidos por la sociedad de modo eficiente». Añade Wikilengua que la comunicación clara además del lenguaje claro [léxico, ortografía, sintaxis], incluye también el visual (diseño, tipografía, infografía, interfaces, interactividad, etc.), el uso de la terminología [tecnicismos] y el neurolenguaje [el conocimiento, la comprensión y la adquisición del lenguaje, ya sea hablado o escrito].








Comentarios

Entradas populares de este blog

DIVERSIDAD ÉTNICA

NIVELES DE EXPRESIÓN

CARGA SEMÁNTICA